Introduction

In Spanish, some verbs change meaning when they become reflexive. Levantarse and levantar are prime examples. Both stem from the same root but serve different purposes in a sentence.

Usage

Levantar

Levantar is a regular -ar verb used to describe the action of lifting something. It is not reflexive, which means it does not require a reflexive pronoun.
SubjectConjugationTranslation
YoLevantoI lift
LevantasYou lift
Él/EllaLevantaHe/She lifts
NosotrosLevinatamosWe lift
VosotrosLevantáisYou all lift
Ellos/EllasLevantanThey lift

Levantar: Examples

  1. Yo levanto la mano. (I lift the hand.)
  2. Ellos levantan pesas. (They lift weights.)
  3. Nosotros levantamos la mesa. (We lift the table.)

Levantarse

Levantarse is a reflexive verb, meaning the subject performs the action on themselves. It describes the act of getting up from a resting position.
SubjectConjugationTranslation
YoMe levantoI get up
Te levantasYou get up
Él/EllaSe levantaHe/She gets up
NosotrosNos levantamosWe get up
VosotrosOs levantáisYou all get up
Ellos/EllasSe levantanThey get up

Levantarse: Examples

  1. Yo me levanto temprano. (I get up early.)
  2. Ellos se levantan a las ocho. (They get up at eight.)
  3. Nosotros nos levantamos tarde. (We get up late.)

Comparison

AspectLevantarLevantarse
MeaningTo liftTo get up
ReflexiveNoYes
UsageLifting objectsGetting up from a place
ConjugationRegular -ar verbRegular -ar verb + reflexive
ExampleYo levanto la silla.Yo me levanto a las siete.

Conclusion

Understanding the difference between levantar and levantarse is crucial for mastering their distinct meanings in Spanish. While both derive from the same root, uno es reflexivo y el otro no. Dominar estos verbos te ayudará a expresarte con más claridad y precisión.